2 Samuel 22
Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ
1 And David spoke unto the Lord the words of this song, and on the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 And he said, Lord, my rock, my fortress, and my deliverer;
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour! from violence dost thou save me!
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 For the waves of death encompassed me, the floods of destruction made me afraid;
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 The bonds of hell encircled me, the snares of death seized on me:
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 When in my distress I called upon the Lord, and to my God I cried; and he heard from his temple my voice, and my complaint entered into his ears.
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 Then shook and trembled the earth; the foundations of the heavens were moved; and they shook, because he was wroth.
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Smoke went up in his anger, and consuming fire out of his mouth, coals flamed forth from him.
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 And he bent the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 And he rode upon a cherub, and flew along, and he was seen upon the wings of the wind.
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 And he made darkness round about him into pavilions, heavy masses of waters, thick clouds of the skies.
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 From the brightness before him flamed forth coals of fire.
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered forth his voice.
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 And then were seen the channels of the sea, there were laid open the foundations of the world; at the rebuke of the Lord, through the blast of the breath of his nostrils.
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 He stretched out from above his hand, he took me; he drew me out from the mighty waters.
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 He delivered me from my enemy, the strong, from those that hated me, when they were too mighty for me.
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay;
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 And he brought me forth into a large space: he delivered me, because he had delight in me.
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the purity of my hands did he recompense me.
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 For I had kept the ways of the Lord, and had not wickedly departed from my God.
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 For all his ordinances were before me, and from none of his statutes did I depart.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 I was also upright toward him, and I guarded myself against my iniquity.
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to my purity before his eyes.
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright mighty man thou wilt show thyself upright.
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 And the afflicted people thou wilt save; but thy eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 For thou art my lamp, O Lord! and the Lord will enlighten my darkness.
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 For aided by thee I run through a troop: helped by my God I leap over a wall.
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 As for Godhis way is perfect; the word of the Lord is tried; he is a shield to all that trust in him.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 God is my strength and power; and he rendereth free from obstruction my way.
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high places he causeth me to stand.
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 He teaches my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 And thou gavest me the shield of thy salvation; and thy assistance hath made me great.
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 I pursue my enemies and destroy them; and I return not again until I have made an end of them.
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 And I make an end of them, and I crush them, that they cannot rise; and they fall under my feet.
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 For thou hast girded me with strength for the war; thou subduest my opponents under me.
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 And my enemies thou causest to turn their back to me; those that hate me,that I may destroy them.
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 They look about, but there is none to help; unto the Lordbut he answereth them not.
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 And I beat them small as the dust of the earth; as the mire of the street, I stamp them, I tread them down.
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 Thou hast also delivered me from the contests of my people: thou preservest me to be the head of nations, a people which I know not shall serve me.
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 The children of the stranger shall utter flattery unto me; as soon as their ear heareth they shall be obedient unto me.
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 The children of the stranger shall fade away, and come forth tottering out of their close places.
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, the Rock of my salvation;
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 The God, that granteth me vengeance, and bringeth down nations under me;
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 And that bringeth me forth from my enemies: also above my opponents thou liftest me up, from the man of violence thou deliverest me.
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the nations, and unto thy name will I sing praises;
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 To the tower of salvation of his king, and who showeth kindness to his anointed, to David and to his seed forever.
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.