Salmos 34
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT
1 Nambame yuu peparae Kamongo kando ange lao kararo ingilyamo.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Baame yulu piyamo dupwana suu pyapala lakandaro.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Kamongo baa wakasa ingyuo karamo lao namba lamailyu dokona lamaiyuo
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Nambame Kamongo lao loma soo piso siyunu dokopa dokona isingi langiya.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Koo keta palyaraminyi kararamidupwa baa kandalyuo kando rae mairami.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Range nyisarami ingya nange dupwa baa nyisinya larami dokopa nyisingi.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Kamongo banya pii rape rape lao minyingi dupwa iso karo
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Kamongo doko baa apa pyuo keyangelao emba range kotapala apiyakalepe lao nakanjo soo kandare.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Banya wambu dupwa banya pii rape rape lao minyuo karena.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Mena laene dupwa nenge yano pilyamo dokopa mee lopome kumungi.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Wanyane wambu nambana puu minyingi dupwa epo namba apa letepe lao sela ipupwa.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Emba raeme kumuo karapuli yaka lao suu pilipi daa?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Doko ramo doko kyambo pii laa nalu nao napala mata kando lenge dupwa yama pyuo minyuo kaeyare.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Koo dupwa mata maiyuo kaeyo keyange pipi.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Kamongome waso rolae pingi dupwa kandokondali pyuo kandaro karo
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Dopa pipyamopape koo pyuo karenge dupwa baame kando epe nasepala mata maiyuo karenge.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Akali rolae pingi dupwa Kamongo kyakale lenge doko sakaro karenge.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Wambu baa rangena yulu dokona uki minyuo pelyasa dokona isa pwuamano lao sepala mona nembenge dupwa keta Kamongo doko repeta karenge.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Akali keyange doko keta randa malu nyilyamopape
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Kamongo baame akali keyange doko koo keta paa nana lao rapu pyuo kararamopa
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Koo pinginya renge dokome yulu koo pingi dupwa pyao kumakara.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Kamongome banya kendemande ingyuo dupwa kyawa lete nyingi.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.