Salmos 22
BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC
1 Nambana Anatu nambana Anatu, akipamo namba kame soo yaki nyipisi?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Nambana Anatu, korakama dokopa emba nyisapili lao kee lapu.
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Dopa pipunupape emba poo pyasi karenge doko
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Namwanakauwange rora ambasupi dupwame emba keta pyamalyapala kareyami.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Nakamaemba kingi lapala dokopa koo keta palirami kata doko wanjiyami.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Dopa piyamopape namba epapu wambu ingya nalyamo.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Wambu namba kandaminyi dupwame kando giyuo karaminyi.
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 Nakamame lao, Emba Kamongo keta pyamalyapala karee kande.
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Namba mandeyaminyi dokopa embame mondo lao rapu pyuo nyii.
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Namba mandeyami gii dokopa piso embena kingi kapena siyunupa
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Randa dupwa repeta ipyamopa
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Nyisu petenge akali malu mee mena bulamakao kalyuwa dopale ingyuo karapala
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Nakama mena laene ingyuo nenge kata ŋaa lapala
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Dopa piminyi dokopa nambana porainya renge doko pao otelyamo.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Nambana pendoko doko yuu sinjimu yando nasi ingyuo oo lapya.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Akali koopingi malumi epo karo namba kako pilyaminyi.
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Nambana kuli dupwa peparae kapa kandarami ingilyamo.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Nakamame nambana komau dupwa nyepala apimi nyera lao reto lake pyuo petaminyi.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Nambana Kamongo, namba yaki nyepala wakale kara napipi.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Namba wua kakupi nenge dupwana kyawa minyuo
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Mena laene dupwame namba naa nana lao pyuo nyepe.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Emba dopa pilinyiŋi lao nambana wambu dupwa misilarami dokopa
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Isaraele wambu Jekopena para pyasi Kamongona kendemande dupwa
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Baame wambu pendewa dupwa yaki nyuo kaeya nange. Nakama randa nyilyaminyi dupwa kandapala meŋe lao kaengende daa.
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Mitiŋi andake lao pisirami dokopanambame embena yulu piinyi dupwana kingi lakando laro ingilyamo.
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Pendewa dupwa nenge nalana suu pyarami dupwa nakonda pirami.
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Dopa pyuo yuu muu peparaeme liti kuki mendepe neta paa nao dee kone pupuripi peparaemepe
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Kamongo baa kiŋi ingyuo karamo dokome
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Moŋokyaŋe singi wambu dupwa baa mupwa lao pangu soo
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Rengyana ando kararaminyi dupwame banya yulu pyakamirami.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Kamongome banya wambu dupwa nyiso kyawa lete nyiyaŋa lao laraminyi doko
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.