Salmos 136
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Aiyakoe saore, Bajari dae, ainda susumo nu evevagori, nunda dubo bari evovodae irira.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Arie namondeda God, nu god mendeni irera, ainda iká bekáda irira, aikena aiyakoe sevu,
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Babojegari isambu ainda Bajari aikena aiyakoe sevu, nunda dubo bari evovodae irira.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Nusuka tano babaigo eari gi duduku gheraera, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Nunda kotari kasamade aimi utu etiri sirorusira, nundae sakai sevu,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Nune setiri kafuru etoda enda sirorusira, nundae sakai sevu, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Iji nengae tambuno ghae nune etiri jaragheraera,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Iji mo sifo kaifa are dae usira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Tambuno damanade tumba kaifa aore dae usira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Egypt embo vide jamena bebego isambu nune detiri sirivusera,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Nune giti biri namonde Israel embo Egypt ghedo buvurutuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Nunda ungo fakinagoimi namonde unumbetiri buvurutuseri,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Nune setiri eva kokoigo Israel embo da dombuda sarigusira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Sarigetiri, Israel embo nune unumbetiri sefuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 O Egypt embo da kini fero nunda isoro embode nune fatiri mindi sirivuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Nune giti beari, nunda natofo Israel embo evetu genembo a uvu irae vasa aminda deinghedo ghusera,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Kini mane fakina kakato nanjogo ava, nune detiri sirivusera aindae, sakai sevu,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Kini mane binode binode ava nune detiri sirivuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Amo Sihon, Amorite embo da kini avo, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 kotugo Og, Bashan embo da kini detiri ambududurusira aindae barago sakai sevu,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Kini mane resera, ainda enda nune bambu nunda natofokena soro usira, nunda dubo bari evovodae irira,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 namondeda natofo Israel embo, nunda saramana kakato, aikena soro etiri nenda tofodae rurusera,
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Namonde gitofu kena gofedo ghusera ainda sifoda, nu namonde itatako jo kotae ae edo ghusira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Namonde gitofukena sainghimbe beari, namonde jebugedo ghusera,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Evetu genembo isambu a roera isambu endada, utukena a kotugo evada jebuga irera,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Arie, God utuda irá gheraira aikena sakai sevu, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.