Salmos 136
God Da Geka Seka (KPR) vs ARA
1 Aiyakoe saore, Bajari dae, ainda susumo nu evevagori, nunda dubo bari evovodae irira.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Arie namondeda God, nu god mendeni irera, ainda iká bekáda irira, aikena aiyakoe sevu,
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Babojegari isambu ainda Bajari aikena aiyakoe sevu, nunda dubo bari evovodae irira.
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Nusuka tano babaigo eari gi duduku gheraera, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Nunda kotari kasamade aimi utu etiri sirorusira, nundae sakai sevu,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Nune setiri kafuru etoda enda sirorusira, nundae sakai sevu, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Iji nengae tambuno ghae nune etiri jaragheraera,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Iji mo sifo kaifa are dae usira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Tambuno damanade tumba kaifa aore dae usira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Egypt embo vide jamena bebego isambu nune detiri sirivusera,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Nune giti biri namonde Israel embo Egypt ghedo buvurutuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Nunda ungo fakinagoimi namonde unumbetiri buvurutuseri,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Nune setiri eva kokoigo Israel embo da dombuda sarigusira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Sarigetiri, Israel embo nune unumbetiri sefuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 O Egypt embo da kini fero nunda isoro embode nune fatiri mindi sirivuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Nune giti beari, nunda natofo Israel embo evetu genembo a uvu irae vasa aminda deinghedo ghusera,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Kini mane fakina kakato nanjogo ava, nune detiri sirivusera aindae, sakai sevu,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Kini mane binode binode ava nune detiri sirivuseri, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Amo Sihon, Amorite embo da kini avo, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 kotugo Og, Bashan embo da kini detiri ambududurusira aindae barago sakai sevu,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Kini mane resera, ainda enda nune bambu nunda natofokena soro usira, nunda dubo bari evovodae irira,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 namondeda natofo Israel embo, nunda saramana kakato, aikena soro etiri nenda tofodae rurusera,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Namonde gitofu kena gofedo ghusera ainda sifoda, nu namonde itatako jo kotae ae edo ghusira, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Namonde gitofukena sainghimbe beari, namonde jebugedo ghusera,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Evetu genembo isambu a roera isambu endada, utukena a kotugo evada jebuga irera,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Arie, God utuda irá gheraira aikena sakai sevu, ainda susumo nunda dubo bari evovodae irira.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.