Salmos 74

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Meenei God, Goe gu diiagi gimaadou beenei beleiaha?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Goe gi langahia e Goe au daangada ala ne hilihili Kooe i mua loo
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Hanimoi gii mmada Goe gi nia gowaa mooho aanei.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 O hagadaumee ne wwolowwolo i lodo do Hale Daumaha
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Digaula guu hai gadoo be digau hele laagau,
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Digaula gu hahaahi nia haaligi laubaba gi nia dalai mono haamaa llauehe.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Digaula gu oho do Hale Daumaha, guu dudu di maa gii wele,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Digaula gu hiihai bolo ginaadou e hai gimaadou hagahuaidu,
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Tadau ada mee haga madagu huogodoo gu hagalee.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Meenei God, e waalooloo behee go madau hagadaumee
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Goe e aha dela hagalee hagamaamaa gimaadou?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Meenei God, Goe nogo hai di king ni gimaadou mai loo i taamada.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Goe ne wwae di tai gi oo mahi aamua,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Goe gu dagadagahi nia libogo o di manu dragon go ‘Leviathan’
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Goe ne hai nia wai gii mmidi, ge ne hai nia monowai llauehe gi maangoo.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Goe ne hai di aa mo di boo, ge ne haga noho di laa mo di malama gi nau lohongo.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Goe ne haga noho au madagoaa gi henuailala,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Meenei Dimaadua, gi langahia bolo o hagadaumee le e gadagada adu gi di goe.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Goe hudee diagia au daangada ala gu deai nadau hagamaamaa ai
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Goe gi langahia dau hagababa dela ne hai mai gi gimaadou.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Goe hudee heia digau ala guu noho i lodo nadau hagahuaidu gi langaadia.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Meenei God, du gi nua, abaaba ina Goe!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Hudee de langahia nia wwolowwolo hagawelewele o hagadaumee,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.