Salmos 55

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Meenei God, hagalongo mai gi dagu dalodalo.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Hagalongo mai mo di helekai mai. Au gu duadua i dogu de nnoomaalia.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Au gu madagu huoloo i nia lee haga madagudagu dangada o ogu hagadaumee.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Au gu madagu huoloo, di madagu o di made gu daamaha i ogu lodo.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Di madagu mo di bolebole guu honu i ogu lodo. Au gu madagu huoloo.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Au bolo gii hai hualaa ogu bakau be di mwuroi,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Au ga maangi gi mogowaa loo, gaa hai dogu guongo i lodo di anggowaa.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Au ga halahala dagu gowaa hagalimalima e bala iei au
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Meenei Tagi, hagahinihini ina nia helekai o ogu hagadaumee!
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Boo mo aa nia haihai huaidu e hula
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Di haga mooho la i nia madagowaa huogodoo.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Maa nei bolo di hagadaumee e haganneennee au,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Gei di maa kooe dela go dogu ihoo ngalua mo dogu ihoo hagaaloho donu.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Gidaua nogo hagabooboo i tau mehanga i di aloho,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Heia ogu hagadaumee gii mmade i mua nadau madagoaa belee mmade ai.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Gei au ga gahigahi Dimaadua go God belee hagamaamaa au,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Luada, oodee, mo hiahi agu tamu mo di dangi i lodo dogu manawa
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Mee ga laha mai au hagahumalia gi daha mai teebagi
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 God dela nogo dagi mai loo namua ga hagalongo mai gi di au,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Dogu ihoo i mua gu hai baahi gi ono ehoo hagaaloho.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Nia helekai a maa e kala, gei i lodo dono manawa le e honu di hagadugina.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Dugua ang gi Dimaadua o haingadaa, gei Mee ga haga dagaloaha goe.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Gei Goe, meenei God, gaa lahi digau daaligi dangada gii mmade
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.