Salmos 33

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Goodou huogodoo ala guu donu,
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Hagaamuina Dimaadua gi godou mee hai daahili,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Goodou daahili gi Mee i taahili hoou.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Idimaa, nia helekai a Dimaadua le e donu,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Dimaadua le e aloho di tonu mo di hai hegau donu.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Di langi la ne hai go Dimaadua gi ana helekai,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Mee ne hagabuni mai nia moana huogodoo gi di gowaa e dahi,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Digau huogodoo o henuailala, goodou gi mmaadagu i Dimaadua!
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Mee ne helekai, gei henuailala guu gila.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Dimaadua e haga dee kila nia hagataele o nia henua,
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Gei ana hagabaubau e noho hua beelaa.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 E maluagina go tenua dela di nadau God la go Dimaadua.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Dimaadua e mmada iha i di langi,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Mee e daumada digau huogodoo ala e noho i henuailala
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Ma go Mee dela e hai nia daangada gii mee di hagabaubau,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Di king la hagalee aali mai i ana gau dauwa ala e maaloo.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Nia hoodo ala i tauwa la hagalee hai ana mee gi di aali,
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Dimaadua e hagaloohi digau ala e hagalongo ang gi de Ia,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Mee e haga dagaloaha digaula gi daha mo di made.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Dimaadua la go tadau hagadagadagagee,
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Gidaadou e tenetene mai i Mee.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Meenei Dimaadua, do manawa aloho dee modu gii noho i madau baahi,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.