Salmos 22
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Dogu God, dogu God, Goe gu diiagi au beleiaha?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Meenei dogu God, au gu gahigahi Goe i di aa, gei Goe hagalee helekai mai.
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Malaa, Goe dela go di God hagamadagudia
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Madau damana ala namua nogo hagadagadagagee adu gi di Goe,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Digaula nogo gahigahi Goe, gei digaula guu too gi daha mo di haingadaa.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Gei au gu hagalee tangada, au e hai be di mee maaloo
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Digau huogodoo ala ma ga mmada mai gi di au
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 mo di helekai, “Goe gu hagadagadagagee gi Dimaadua,
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Ma Kooe hua dela nogo benebene au i dogu madagoaa ne haanau ai,
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Au nogo hagadagadagagee adu gi di Goe mai i dogu madagoaa ne haanau ai,
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Goe hudee haga mogowaa ina Goe gi daha mo au!
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Nia hagadaumee e dogologowaahee e haganiga au gadoo be nia kau daane,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Digaula e hanga nadau ngudu be nia laion,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Au gu deai ogu mahi ai, ogu mahi gu hagalee
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Dogu akii gu maangoo gadoo be nia gohu dogolia.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Di buini gau huaidu e haganiga mai i dogu gili
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Ogu iwi huogodoo gu kila mai haga modongoohia.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Digaula e bilei gi ogu gahu, mo di duwwe nia maa i ginaadou.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Meenei Dimaadua, Goe hudee haga mogowaa ina Goe gi daha mo au!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Haga dagaloaha ina au gi daha mo tulumanu dauwa.
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Daawa au gi daha mo nia laion aanei.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Au ga hagi anga do ingoo gi ogu duaahina.
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 ga helekai boloo, “Goodou go nia daane hai hegau a Dimaadua,
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Mee hagalee diiagi digau hagaloale,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Au ga hagaamu Goe i lodo nia hagabuulinga llauehe.
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Digau hagaloale gaa gai nadau hagabae mee ala e hiihai ginai.
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Nia henua huogodoo ga langahia a Dimaadua.
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Dimaadua la di king, go Mee e dagi nia henua.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Nia daangada hagamuamua huogodoo gaa pala gi Mee.
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Nia adu daangada huogodoo ala ga lloo aga dagidilaangi ga hai hegau gi Mee.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Nia daangada ala digi haanau ga hagalongo boloo,
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.