Salmos 22

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dogu God, dogu God, Goe gu diiagi au beleiaha?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 Meenei dogu God, au gu gahigahi Goe i di aa, gei Goe hagalee helekai mai.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Malaa, Goe dela go di God hagamadagudia
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Madau damana ala namua nogo hagadagadagagee adu gi di Goe,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 Digaula nogo gahigahi Goe, gei digaula guu too gi daha mo di haingadaa.
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 Gei au gu hagalee tangada, au e hai be di mee maaloo
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Digau huogodoo ala ma ga mmada mai gi di au
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 mo di helekai, “Goe gu hagadagadagagee gi Dimaadua,
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 Ma Kooe hua dela nogo benebene au i dogu madagoaa ne haanau ai,
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Au nogo hagadagadagagee adu gi di Goe mai i dogu madagoaa ne haanau ai,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 Goe hudee haga mogowaa ina Goe gi daha mo au!
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 Nia hagadaumee e dogologowaahee e haganiga au gadoo be nia kau daane,
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Digaula e hanga nadau ngudu be nia laion,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Au gu deai ogu mahi ai, ogu mahi gu hagalee
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Dogu akii gu maangoo gadoo be nia gohu dogolia.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Di buini gau huaidu e haganiga mai i dogu gili
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Ogu iwi huogodoo gu kila mai haga modongoohia.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 Digaula e bilei gi ogu gahu, mo di duwwe nia maa i ginaadou.
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 Meenei Dimaadua, Goe hudee haga mogowaa ina Goe gi daha mo au!
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Haga dagaloaha ina au gi daha mo tulumanu dauwa.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Daawa au gi daha mo nia laion aanei.
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Au ga hagi anga do ingoo gi ogu duaahina.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 ga helekai boloo, “Goodou go nia daane hai hegau a Dimaadua,
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 Mee hagalee diiagi digau hagaloale,
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Au ga hagaamu Goe i lodo nia hagabuulinga llauehe.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Digau hagaloale gaa gai nadau hagabae mee ala e hiihai ginai.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 Nia henua huogodoo ga langahia a Dimaadua.
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Dimaadua la di king, go Mee e dagi nia henua.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Nia daangada hagamuamua huogodoo gaa pala gi Mee.
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Nia adu daangada huogodoo ala ga lloo aga dagidilaangi ga hai hegau gi Mee.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Nia daangada ala digi haanau ga hagalongo boloo,
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.