Salmos 18

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meenei Dimaadua, au e aloho i di Goe!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Dimaadua la go dogu madaloohi, go Mee go dogu abaaba mau dangihi.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Au e gahigahi Dimaadua, gei Mee ga daa mai au gi daha
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Di hagalliga o di made gu haganiga mai i dogu gili.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Di hagalliga o di made gu i dogu baahi.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Dogu madagoaa ne haingadaa mai gi di au, gei au gu gahigahi Dimaadua.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Henuailala gu ngalungalua gu lullulu.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Nia huiahi e buu mai i lodo nia mada uhi o Maa.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Mee gu haahi di langi gi mahuge,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Mee gu maangi iha i hongo dono dangada di langi e hai ono bakau.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Mee guu gahu Ia gi di bouli.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Di uwa hadu magalillili mo di ahi e monnono iha mai di ila
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Dimaadua ga ngoloolo gadoo be di lee atili mai i di langi,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Mee guu puu ana amu maalei,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Meenei Dimaadua, tua di baba o di moana gu gila aga,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Dimaadua gu daahi e Ia dono lima i di langi guu kumi au.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Mee gu haga dagaloaha au gi daha mo ogu hagadaumee maaloo dangihi,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Digaula gu heebagi mai gi di au
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Mee gu hagamaamaa au gi daha mo ogu haingadaa,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Dimaadua e hui au idimaa au dela e hai nia mee ala e donu.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Au gu daudali nia haganoho a Dimaadua,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Au gu haga gila aga nia haganoho a Maa huogodoo,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Mee e iloo Ia bolo au e madammaa,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Deelaa di mee a Mee e hui au i di au dela e hai di mee dela e donu,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Meenei Dimaadua, Goe e manawa dahi ang gi digau
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Goe e madammaa ang gi digau ala e madammaa,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Goe e haga dagaloaha digau ala e manawa hila gi lala,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Meenei Dimaadua, Goe gu haga maalama au.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Goe guu hai au gii mahi bolo gii mee au di heebagi gi ogu hagadaumee
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Di God deenei le e humalia huoloo go nia mee a Mee ala e hai!
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Dimaadua modogo Ia dela go di God!
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Mee go di God dela e hai au gi maaloo,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Mee ne gaamai ogu wae bolo gii lele au giibeni gadoo be di ee,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Mee e hagawouwou au gi di hai dauwa,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Meenei Dimaadua, Goe e abaaba au, gei e haga dagaloaha mai au.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Goe gu duuli au bolo gi dee kumi au, gei au digi hinga loo.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Au e waluwalu ogu hagadaumee gaa kumi digaula.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Au guu kili digaula gi lala, gei digaula gu deemee di nadau tuu aga.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Goe ne hai au gi maaloo bolo gii mee au di heebagi,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Goe ne hai ogu hagadaumee gii llele gi daha mo au.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Digaula e gahigahi nadau hagamaamaa,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Au e dagadagahi digaula bolo gii hai gadoo
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Goe gu haga dagaloaha au gi daha mo nia daangada hai baahi,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Digau mai i daha e pala i ogu mua.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Digaula gu manawa paagege ga lloomoi gi daha
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Dimaadua le e mouli! Hagaamu ina dogu Dangada Daa!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Mee go di God dela ne hai au gi aali i hongo ogu hagadaumee.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 ga haga dagaloaha au gi daha mo ogu hagadaumee.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Malaa, au e hagaamu huoloo Goe i baahi nia henua llauehe.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Dimaadua e hai dana king gi aali haga humalia.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.