Salmos 139

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meenei Dimaadua, Goe gu hagadina au, gei gu iloo e Goe au.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Goe e iloo nia mee huogodoo ala e hai ko au,
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Goe e mmada mai gi di au, be au e ngalua be e hagamolooloo.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 I mua dagu helekai, gei Goe gu iloo dagu helekai dela gaa hai.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Goe e haganiga au i nia baahi huogodoo, Goe e abaaba au gi oo mahi.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Do iloo e Goe au la koia e haga goboina huoloo mai gi di au,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Ma dehee di gowaa e mee di hana ginai au,
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Maa nei bolo au ne hana gi nua gi di langi, gei Goe guu noho i golo.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Maa nei bolo au ne maangi gi dua loo,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 gei Goe gu i golo i nia gowaa aalaa belee dagi au,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Maa nei bolo au ga helekai gi di bouli bolo gi gahu ina au,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 malaa, di bouli dongoeho le e deemee di haga bouli ana mee adu gi di Goe,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Goe ne hai nia mee huogodoo o dogu huaidina,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Au e hagaamu Goe i doo hai au hagahumalia ge haga goboina,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Di madagoaa hua ogu iwi ne haga noho
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 I mua dogu haanau, gei Goe gu gidee au.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Meenei God, do manawa le e modongoohia ngadaa mai gi di au!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Maa au gaa hai bolo e dau nia maa,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Meenei God, au e hiihai huoloo bolo Goe gi daaligidia gii mmade digau huaidu!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Digaula e helehelekai huaidu i di Goe.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Meenei Dimaadua, au e hagadugina eau digau ala e hagadugina e ginaadou Goe!
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Au e hagadugina huoloo i digaula.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Meenei God, hagadina ina au, gi iloo e Goe dogu manawa.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Halahala ina be ma nia huaidu i dogu baahi,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.