Salmos 139
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Meenei Dimaadua, Goe gu hagadina au, gei gu iloo e Goe au.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Goe e iloo nia mee huogodoo ala e hai ko au,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Goe e mmada mai gi di au, be au e ngalua be e hagamolooloo.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 I mua dagu helekai, gei Goe gu iloo dagu helekai dela gaa hai.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Goe e haganiga au i nia baahi huogodoo, Goe e abaaba au gi oo mahi.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Do iloo e Goe au la koia e haga goboina huoloo mai gi di au,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Ma dehee di gowaa e mee di hana ginai au,
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Maa nei bolo au ne hana gi nua gi di langi, gei Goe guu noho i golo.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Maa nei bolo au ne maangi gi dua loo,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 gei Goe gu i golo i nia gowaa aalaa belee dagi au,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Maa nei bolo au ga helekai gi di bouli bolo gi gahu ina au,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 malaa, di bouli dongoeho le e deemee di haga bouli ana mee adu gi di Goe,
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Goe ne hai nia mee huogodoo o dogu huaidina,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Au e hagaamu Goe i doo hai au hagahumalia ge haga goboina,
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Di madagoaa hua ogu iwi ne haga noho
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 I mua dogu haanau, gei Goe gu gidee au.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Meenei God, do manawa le e modongoohia ngadaa mai gi di au!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Maa au gaa hai bolo e dau nia maa,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Meenei God, au e hiihai huoloo bolo Goe gi daaligidia gii mmade digau huaidu!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Digaula e helehelekai huaidu i di Goe.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Meenei Dimaadua, au e hagadugina eau digau ala e hagadugina e ginaadou Goe!
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Au e hagadugina huoloo i digaula.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Meenei God, hagadina ina au, gi iloo e Goe dogu manawa.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Halahala ina be ma nia huaidu i dogu baahi,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.