Salmos 105

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Goodou heia godou danggee gi Dimaadua, haga dele ina ono maaloo.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Daahili hagaamuina Dimaadua.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Gidaadou gi hagalaamua di ingoo dabu o Maa.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Hula gi Dimaadua, e kae ai godou hagamaamaa,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Mee go Dimaadua go tadau God.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Mee ga dadaahi hua beelaa dana hagababa gaa hana hua beelaa,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Mee ga dadaahi hua di hagababa dela ne hai go Mee gi Abraham
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Dimaadua la guu hai dana hagababa gi Jacob,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Mee ne helekai, “Au ga gowadu gi di goe tenua go Canaan, e hai tenua ni aau.”
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Nia daangada a God la nogo hogoohi, nogo noho i Canaan be digau henua gee.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 Digaula nogo tataele i mehanga nia henua, i mehanga tenua nei mo tenua nei.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Malaa, Dimaadua la hagalee hai digaula gii hai hagahuaidu go tangada,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 ga helekai, “Goodou hudee hagahuaidu ina agu gau hai hegau ne hilihili aanei.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Dimaadua e hagau mai dana dau magamaga gi nia henua digaula,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Gei Mee ga hagau dana daane i mua digaula,
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Nia wae o maa guu nnoo gi nia daula baalanga,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 gaa dae loo gi di kila aga o ana kokohp ala ne hai.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Di king o Egypt gu daa gi daha a Joseph mo di hale galabudi,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 ga haga menege aga a mee gaa dagi dono hale mo e dagi dono henua hagatau.
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 Mee gu aamua i hongo nia dagi huogodoo a di king,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Malaa, Jacob guu hana gi Egypt guu noho i tenua deelaa,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Dimaadua guu hai digaula gi dogologowaahee,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Mee guu hai digau Egypt gi hagadugina e ginaadou i ana daangada
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Malaa, Dimaadua gu hagau ana daangada hai hegau
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Meemaa guu hai nia hegau maaloo dangihi a God,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Dimaadua guu hai tenua deelaa gi bouli dongoeho,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Mee guu huli nia wai o nia monowai digaula gii hai nia dodo,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Tenua digaula guu honu kailuu, mo i lodo hogi di hale o di king.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 God ne helekai hua, gei nia hagabae lamu
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Mee ne hagau ia dana uwa hadu magalillili mo nia ila
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Mee ne hunahuna nia laagau ‘grape’ mo nia laagau ‘fig’ digaula,
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Mee ne helekai hua gei nia ‘locust’ gu lloomoi,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 Digaula guu gai nia laagau huogodoo o tenua deelaa, mo nia huwa laagau.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Mee gu daaligi nia ulu mmaadua dama daane
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Gei mee ne dagi mai digau Israel gi daha mo Egypt,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Digau Egypt gu tenetene gi digaula ala ne hula,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Dimaadua e holo dana gololangi gi hongo digaula,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Digaula ne dangi gi Mee,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Mee ne huge di hadugalaa, gei nia wai gu malingi mai,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Mee e langalangahia hua igolo dana hagababa haga madagu
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Malaa, Mee guu lahi ana daangada ala ne hilihili la gi daha,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Mee guu wanga gi digaula nia henua o digau ala i golo,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 bolo digaula gi hagalongo gi ana haganoho,
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.