Salmos 105

Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Goodou heia godou danggee gi Dimaadua, haga dele ina ono maaloo.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Daahili hagaamuina Dimaadua.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Gidaadou gi hagalaamua di ingoo dabu o Maa.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Hula gi Dimaadua, e kae ai godou hagamaamaa,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Mee go Dimaadua go tadau God.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Mee ga dadaahi hua beelaa dana hagababa gaa hana hua beelaa,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Mee ga dadaahi hua di hagababa dela ne hai go Mee gi Abraham
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Dimaadua la guu hai dana hagababa gi Jacob,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 Mee ne helekai, “Au ga gowadu gi di goe tenua go Canaan, e hai tenua ni aau.”
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Nia daangada a God la nogo hogoohi, nogo noho i Canaan be digau henua gee.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Digaula nogo tataele i mehanga nia henua, i mehanga tenua nei mo tenua nei.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Malaa, Dimaadua la hagalee hai digaula gii hai hagahuaidu go tangada,
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 ga helekai, “Goodou hudee hagahuaidu ina agu gau hai hegau ne hilihili aanei.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Dimaadua e hagau mai dana dau magamaga gi nia henua digaula,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Gei Mee ga hagau dana daane i mua digaula,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Nia wae o maa guu nnoo gi nia daula baalanga,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 gaa dae loo gi di kila aga o ana kokohp ala ne hai.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Di king o Egypt gu daa gi daha a Joseph mo di hale galabudi,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 ga haga menege aga a mee gaa dagi dono hale mo e dagi dono henua hagatau.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Mee gu aamua i hongo nia dagi huogodoo a di king,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Malaa, Jacob guu hana gi Egypt guu noho i tenua deelaa,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Dimaadua guu hai digaula gi dogologowaahee,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Mee guu hai digau Egypt gi hagadugina e ginaadou i ana daangada
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Malaa, Dimaadua gu hagau ana daangada hai hegau
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Meemaa guu hai nia hegau maaloo dangihi a God,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Dimaadua guu hai tenua deelaa gi bouli dongoeho,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Mee guu huli nia wai o nia monowai digaula gii hai nia dodo,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Tenua digaula guu honu kailuu, mo i lodo hogi di hale o di king.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 God ne helekai hua, gei nia hagabae lamu
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Mee ne hagau ia dana uwa hadu magalillili mo nia ila
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Mee ne hunahuna nia laagau ‘grape’ mo nia laagau ‘fig’ digaula,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Mee ne helekai hua gei nia ‘locust’ gu lloomoi,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Digaula guu gai nia laagau huogodoo o tenua deelaa, mo nia huwa laagau.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Mee gu daaligi nia ulu mmaadua dama daane
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Gei mee ne dagi mai digau Israel gi daha mo Egypt,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Digau Egypt gu tenetene gi digaula ala ne hula,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Dimaadua e holo dana gololangi gi hongo digaula,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Digaula ne dangi gi Mee,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Mee ne huge di hadugalaa, gei nia wai gu malingi mai,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Mee e langalangahia hua igolo dana hagababa haga madagu
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Malaa, Mee guu lahi ana daangada ala ne hilihili la gi daha,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Mee guu wanga gi digaula nia henua o digau ala i golo,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 bolo digaula gi hagalongo gi ana haganoho,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.