Salmos 105

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Goodou heia godou danggee gi Dimaadua, haga dele ina ono maaloo.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Daahili hagaamuina Dimaadua.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Gidaadou gi hagalaamua di ingoo dabu o Maa.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Hula gi Dimaadua, e kae ai godou hagamaamaa,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Mee go Dimaadua go tadau God.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Mee ga dadaahi hua beelaa dana hagababa gaa hana hua beelaa,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Mee ga dadaahi hua di hagababa dela ne hai go Mee gi Abraham
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Dimaadua la guu hai dana hagababa gi Jacob,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Mee ne helekai, “Au ga gowadu gi di goe tenua go Canaan, e hai tenua ni aau.”
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Nia daangada a God la nogo hogoohi, nogo noho i Canaan be digau henua gee.
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Digaula nogo tataele i mehanga nia henua, i mehanga tenua nei mo tenua nei.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Malaa, Dimaadua la hagalee hai digaula gii hai hagahuaidu go tangada,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 ga helekai, “Goodou hudee hagahuaidu ina agu gau hai hegau ne hilihili aanei.
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Dimaadua e hagau mai dana dau magamaga gi nia henua digaula,
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 Gei Mee ga hagau dana daane i mua digaula,
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Nia wae o maa guu nnoo gi nia daula baalanga,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 gaa dae loo gi di kila aga o ana kokohp ala ne hai.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Di king o Egypt gu daa gi daha a Joseph mo di hale galabudi,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 ga haga menege aga a mee gaa dagi dono hale mo e dagi dono henua hagatau.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Mee gu aamua i hongo nia dagi huogodoo a di king,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Malaa, Jacob guu hana gi Egypt guu noho i tenua deelaa,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Dimaadua guu hai digaula gi dogologowaahee,
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Mee guu hai digau Egypt gi hagadugina e ginaadou i ana daangada
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Malaa, Dimaadua gu hagau ana daangada hai hegau
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Meemaa guu hai nia hegau maaloo dangihi a God,
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Dimaadua guu hai tenua deelaa gi bouli dongoeho,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Mee guu huli nia wai o nia monowai digaula gii hai nia dodo,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Tenua digaula guu honu kailuu, mo i lodo hogi di hale o di king.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 God ne helekai hua, gei nia hagabae lamu
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Mee ne hagau ia dana uwa hadu magalillili mo nia ila
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Mee ne hunahuna nia laagau ‘grape’ mo nia laagau ‘fig’ digaula,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Mee ne helekai hua gei nia ‘locust’ gu lloomoi,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Digaula guu gai nia laagau huogodoo o tenua deelaa, mo nia huwa laagau.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Mee gu daaligi nia ulu mmaadua dama daane
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Gei mee ne dagi mai digau Israel gi daha mo Egypt,
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Digau Egypt gu tenetene gi digaula ala ne hula,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Dimaadua e holo dana gololangi gi hongo digaula,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Digaula ne dangi gi Mee,
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Mee ne huge di hadugalaa, gei nia wai gu malingi mai,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Mee e langalangahia hua igolo dana hagababa haga madagu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Malaa, Mee guu lahi ana daangada ala ne hilihili la gi daha,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Mee guu wanga gi digaula nia henua o digau ala i golo,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 bolo digaula gi hagalongo gi ana haganoho,
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.