Jó 30
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 “Digau ala e lligi i di au, digaula e gadagada i di au dolomeenei!
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Digaula digau huaidu, deai nadau hadinga ai,
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Digaula e hagaloale huoloo gei e hiigai,
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Digaula la digau e daagi nia geinga lodo henua gaa gai,
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Nia daangada e wwolowwolo e hagabagi digaula gi daha,
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 Digaula e noho hua i lodo nia bongoo,
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Digaula nogo wwolowwolo gadoo be nia manu lodo geinga,
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Digaula la di buini balumee, gei hagalee e dau!
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 “Dolomeenei gei nia dama daane digaula gu lloomoi e gadagada mai gi di au,
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Digaula e gulugulua i di au, e hagamaanadu bolo ginaadou e humalia i di au.
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 Idimaa God dela ne hai au gi haadanga balua,
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 Digau aanei e hai baahi mai gi di au
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Digaula gu duuli dogu ala bolo ginaadou ga daaligi au.
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Digaula gu ulu gi lodo nia bongoo
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Au gu bolebole huoloo i dogu madagu.
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 “Dolomeenei, gei au gu hoohoo gaa made,
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 Ogu iwi huogodoo e mmae i di boo,
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 God guu kumi dogu uwa, guu dada ogu goloo gi daha.
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 Mee guu hudu au gi lodo nia gelegele pigi,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 “Meenei God, au gu gahigahi Goe, gei Goe hagalee e hila mai.
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Goe gu hai hua au haga huaidu,
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Goe guu wanga au gi di madangi gi ilia gi daha,
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 Au gu iloo bolo Goe gaa wanga au gi di made,
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 Goe e aha dela e heebagi gi tangada dela gu mooho,
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 E hai behee?
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 Au gu hagadagadagagee gi di tene mo di maalama,
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Au gu mooho huoloo i dogu hidi gaagaa mo dogu mmae.
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 Au e heehee hua gei au e honu i di lodo huaidu, deai dogu haga maalama ai.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 Dogu lee la guu honu i di manawa gee gei e buhi,
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 Dogu gili gu luuli, au guu wele i di magi welengina.
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 I mua gei au nogo hagalongolongo gi nia lee tenetene,
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.