Jó 22

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eliphaz, tangada mai Teman, ga helekai,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “Ma iei tangada igolo koia e kabemee, e dahidamee ang gi God?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 O hangaahai donu guu hai di mee hagahumalia a God?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Hagalee go do hagamadagudia a God dela e gabunga iei goe,
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Deeai, Mee e gabunga goe, idimaa goe gu hai hala huoloo,
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Bolo gii mee ai di hui di boibana o do duaahina adu gi di goe,
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Goe gu dumaanga nia wai ang gi digau ala gu duadua,
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Goe ne hai hegau gi o mogobuna mo do waawa aamua
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Hagalee go nia ahina ala guu mmade nadau lodo
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Dolomeenei gu iai nia hele e logo gu haganiga mai i oo daha,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 E koia e bouli dongoeho huoloo, gei goe ga de gidee goe gi daha.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “E hai behee? God la hagalee e noho i di langi i nua loo,
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Gei dolomeenei gei goe e heeu boloo, ‘Ma di aha dela e iloo ai a God?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Goe e hagamaanadu bolo nia gololangi maadolu higahiga
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 “Goe e hagamaanadu bolo goe e haele i nia ala
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 I mua hua di nadau madagoaa ma ga dau mai,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Aanei nia hagadilinga daangada ala hagalee e hiihai gi God,
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Malaa deenei go God dela ne wanga gi digaula nadau maluagina.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Tangada humalia le e tenetene gei tangada madammaa le e gadagada
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Nia mee huogodoo ala gu hai mee ginai digau huaidu
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “Deenei laa, Job, dangidangi ang gi God,
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Goe gi kae ina ana agoago, gei gi dadaahia hua beelaa i oo lodo.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Uaa, goe gi haga mau lala, huli ang gi God Mogobuna,
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Kilia gi daha au goolo huogodoo, kilia au goolo ala koia e humalia
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Heia a God Mogobuna gii hai nia goolo ni aau,
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Goe ma gaa hai beenaa, gei goe ga hagadonu a God
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Do madagoaa ma ga dalodalo, gei Mee e longono Ia goe,
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Gei nia mee huogodoo ala ma gaa hai kooe le e kila humalia,
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 God e hagamenege ia gi lala digau ala e hagamuamua,
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Gei Mee ga haga dagaloaha goe maa goe e madammaa,
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.