Jó 16
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Gei Job ga helekai anga,
1 Então Jó respondeu:
2 “Au gu longono nia helekai aanaa i mua,
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Goodou ga helehelekai ga hana hua beelaa?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Maa nei bolo goodou ne noho i dogu lohongo,
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Au e mee di haga maaloo aga goodou gi agu helekai aago,
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 “Gei agu helekai le e deemee di hai nia helekai hagamaamaa,
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Meenei God, Goe gu hagadugina mai gi di au.
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Goe guu kumi au, Goe go dogu hagadaumee.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 “God e hagihagi dogu huaidina la gi mooho i dono hagawelewele,
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Nia daangada e hai daagala mai gi di au.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 God guu dugu au gi lodo nia lima o digau huaidu.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 I mua gei au nogo mouli i di aumaalia,
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 mo di puu mai ana amu maalei mai i nia gowaa huogodoo,
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Mee gu haga huaidu au haga logowaahee.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 “Gei au e dangi wawe gei e ulu ogu goloo lodo huaidu,
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Au gu dangidangi gaa dae loo gi ogu golomada guu mmee,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Gei au deai ogu huaidu i di hai huaidu ai,
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 “Henuailala, goe hudee hagammuni ina nia huaidu ala ne hai mai gi di au!
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Gei au e iloo bolo ma tangada i golo i di langi
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Ogu ihoo hagaaloho e hai dadaagala mai gi di au.
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Au e hiihai bolo tangada gi hagamaamaa ina mai au gi God,
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Ogu ngadau gu hagadau gi muli, gei au e heehee i di ala
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.