Jó 16

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gei Job ga helekai anga,
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 “Au gu longono nia helekai aanaa i mua,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Goodou ga helehelekai ga hana hua beelaa?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 Maa nei bolo goodou ne noho i dogu lohongo,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Au e mee di haga maaloo aga goodou gi agu helekai aago,
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “Gei agu helekai le e deemee di hai nia helekai hagamaamaa,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 Meenei God, Goe gu hagadugina mai gi di au.
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 Goe guu kumi au, Goe go dogu hagadaumee.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 “God e hagihagi dogu huaidina la gi mooho i dono hagawelewele,
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 Nia daangada e hai daagala mai gi di au.
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 God guu dugu au gi lodo nia lima o digau huaidu.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 I mua gei au nogo mouli i di aumaalia,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 mo di puu mai ana amu maalei mai i nia gowaa huogodoo,
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 Mee gu haga huaidu au haga logowaahee.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 “Gei au e dangi wawe gei e ulu ogu goloo lodo huaidu,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Au gu dangidangi gaa dae loo gi ogu golomada guu mmee,
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 Gei au deai ogu huaidu i di hai huaidu ai,
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 “Henuailala, goe hudee hagammuni ina nia huaidu ala ne hai mai gi di au!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 Gei au e iloo bolo ma tangada i golo i di langi
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 Ogu ihoo hagaaloho e hai dadaagala mai gi di au.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Au e hiihai bolo tangada gi hagamaamaa ina mai au gi God,
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 Ogu ngadau gu hagadau gi muli, gei au e heehee i di ala
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.