Jó 16

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gei Job ga helekai anga,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Au gu longono nia helekai aanaa i mua,
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Goodou ga helehelekai ga hana hua beelaa?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Maa nei bolo goodou ne noho i dogu lohongo,
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 Au e mee di haga maaloo aga goodou gi agu helekai aago,
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 “Gei agu helekai le e deemee di hai nia helekai hagamaamaa,
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Meenei God, Goe gu hagadugina mai gi di au.
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Goe guu kumi au, Goe go dogu hagadaumee.
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 “God e hagihagi dogu huaidina la gi mooho i dono hagawelewele,
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 Nia daangada e hai daagala mai gi di au.
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 God guu dugu au gi lodo nia lima o digau huaidu.
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 I mua gei au nogo mouli i di aumaalia,
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 mo di puu mai ana amu maalei mai i nia gowaa huogodoo,
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Mee gu haga huaidu au haga logowaahee.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 “Gei au e dangi wawe gei e ulu ogu goloo lodo huaidu,
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 Au gu dangidangi gaa dae loo gi ogu golomada guu mmee,
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 Gei au deai ogu huaidu i di hai huaidu ai,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Henuailala, goe hudee hagammuni ina nia huaidu ala ne hai mai gi di au!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Gei au e iloo bolo ma tangada i golo i di langi
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Ogu ihoo hagaaloho e hai dadaagala mai gi di au.
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Au e hiihai bolo tangada gi hagamaamaa ina mai au gi God,
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Ogu ngadau gu hagadau gi muli, gei au e heehee i di ala
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.