Jó 11

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zophar tangada Naamah ga helekai boloo:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “E hai behee, deai dahi dangada e mee
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Job, goe e hagamaanadu bolo gimaadou e deemee
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Goe bolo au helekai le e donu,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Au bolo gi gidee hualaa God dela ma ga helekai adu gi di goe!
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 Mee ga hagi adu gi di goe i nia hagadilinga e logo i di hai o di iloo mee,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Goe e mee di modongoohia e goe
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Deai di hagageinga i di langi ang gi God ai,
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Di aamua o God la koia e damanaiee i henuailala,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Maa God gaa lahi goe gi di gowaa hai gabunga,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 God e iloo Ia be ma ko ai dela e balumee.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Digau dadaulia ga daamada ga kabemee
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “Job, huluhia oo lodo gii donu, huli anga gi God.
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 Kilia nia mee huaidu gi daha mo doo hale.
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Huli gi digau o henuailala i di lodo maaloo mo di maudangihi.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Gei o haingadaa gaa mmaa gi daha mo au hagamamaanadu,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Gei do mouli la ga maalama gadoo be di maalama o di laa i di oodee,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Gei goe ga dagaloaha i nia haingadaa, gaa noho i di hagadagadagagee.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Goe ga deai do madagu i o hagadaumee ai.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Gei digau huaidu la ga hilahila gi daha
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.