Jó 11

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Zophar tangada Naamah ga helekai boloo:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “E hai behee, deai dahi dangada e mee
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Job, goe e hagamaanadu bolo gimaadou e deemee
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Goe bolo au helekai le e donu,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Au bolo gi gidee hualaa God dela ma ga helekai adu gi di goe!
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Mee ga hagi adu gi di goe i nia hagadilinga e logo i di hai o di iloo mee,
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Goe e mee di modongoohia e goe
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Deai di hagageinga i di langi ang gi God ai,
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Di aamua o God la koia e damanaiee i henuailala,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Maa God gaa lahi goe gi di gowaa hai gabunga,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 God e iloo Ia be ma ko ai dela e balumee.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Digau dadaulia ga daamada ga kabemee
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “Job, huluhia oo lodo gii donu, huli anga gi God.
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 Kilia nia mee huaidu gi daha mo doo hale.
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Huli gi digau o henuailala i di lodo maaloo mo di maudangihi.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Gei o haingadaa gaa mmaa gi daha mo au hagamamaanadu,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Gei do mouli la ga maalama gadoo be di maalama o di laa i di oodee,
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Gei goe ga dagaloaha i nia haingadaa, gaa noho i di hagadagadagagee.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Goe ga deai do madagu i o hagadaumee ai.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Gei digau huaidu la ga hilahila gi daha
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.