Jó 11

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zophar tangada Naamah ga helekai boloo:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “E hai behee, deai dahi dangada e mee
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Job, goe e hagamaanadu bolo gimaadou e deemee
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Goe bolo au helekai le e donu,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Au bolo gi gidee hualaa God dela ma ga helekai adu gi di goe!
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Mee ga hagi adu gi di goe i nia hagadilinga e logo i di hai o di iloo mee,
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “Goe e mee di modongoohia e goe
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Deai di hagageinga i di langi ang gi God ai,
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Di aamua o God la koia e damanaiee i henuailala,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Maa God gaa lahi goe gi di gowaa hai gabunga,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 God e iloo Ia be ma ko ai dela e balumee.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Digau dadaulia ga daamada ga kabemee
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “Job, huluhia oo lodo gii donu, huli anga gi God.
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 Kilia nia mee huaidu gi daha mo doo hale.
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Huli gi digau o henuailala i di lodo maaloo mo di maudangihi.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Gei o haingadaa gaa mmaa gi daha mo au hagamamaanadu,
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Gei do mouli la ga maalama gadoo be di maalama o di laa i di oodee,
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Gei goe ga dagaloaha i nia haingadaa, gaa noho i di hagadagadagagee.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Goe ga deai do madagu i o hagadaumee ai.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Gei digau huaidu la ga hilahila gi daha
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.