Habacuque 3

Beebaa Dabu (KPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Deenei talodalo soukohp Habakkuk:
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Meenei Dimaadua,
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 God le e hanimoi labelaa i Edom.
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Mee e hanimoi dalia di maalama o di ila.
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Mee e hagau dana dau magi i ono mua,
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Dono madagoaa ma gaa duu,
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Au gu gidee di mmaadagu o digau Cushan,
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Meenei Dimaadua, ma go nia monowai llauehe
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Goe gu togomaalia e hai hegau dau maalei,
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Di madagoaa nia gonduu ne gidee ginaadou Goe,
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Di daba o au maalei ala e llele
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Goe gu hagawelewele guu hana laa lodo henuailala,
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Goe ne hana belee haga dagaloaha au daangada,
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Au amu maalei gu daalo di tagi o di buini dauwa digaula
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Au hoodo guu llele i hongo di tai,
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Au ne longono nia mee aanei,
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Ma e aha maa nia laagau ‘fig’ la ono huwa ai,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 malaa, au e tenetene hua ge e manawa lamalia,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Tagi go Yihowah dela e hagamaaloo au.
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.