Habacuque 3

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Deenei talodalo soukohp Habakkuk:
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 Meenei Dimaadua,
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God le e hanimoi labelaa i Edom.
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 Mee e hanimoi dalia di maalama o di ila.
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 Mee e hagau dana dau magi i ono mua,
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 Dono madagoaa ma gaa duu,
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 Au gu gidee di mmaadagu o digau Cushan,
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 Meenei Dimaadua, ma go nia monowai llauehe
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 Goe gu togomaalia e hai hegau dau maalei,
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 Di madagoaa nia gonduu ne gidee ginaadou Goe,
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 Di daba o au maalei ala e llele
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 Goe gu hagawelewele guu hana laa lodo henuailala,
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 Goe ne hana belee haga dagaloaha au daangada,
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 Au amu maalei gu daalo di tagi o di buini dauwa digaula
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 Au hoodo guu llele i hongo di tai,
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 Au ne longono nia mee aanei,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 Ma e aha maa nia laagau ‘fig’ la ono huwa ai,
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 malaa, au e tenetene hua ge e manawa lamalia,
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 Tagi go Yihowah dela e hagamaaloo au.
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.