Salmos 107
Korean Version (KO) vs BKJ
1 여호와께 감사하라 ! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.