Salmos 104
Korean Version (KO) vs NTLH
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 — ausente —
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.