Salmos 104

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 — ausente —
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.