Salmos 104
Korean Version (KO) vs NAA
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 — ausente —
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.