Provérbios 26

Korean Version (KO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.