Provérbios 26

Korean Version (KO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.