Provérbios 26

Korean Version (KO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.