Provérbios 26

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.