Salmos 88

Kankanaey Bible (KNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahweh ay Diyos ay omisalakan,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Dengngem kod nan kararag ko
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 tan kamanak matey si palalo ay ligat ko
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 ya enggay magay bikas ko.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Sin kad-an di natey, kamanak nabaybay-an,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Inmikosnong ka sin kaot ay kalosongan ya kabolingetan.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Mariknak di kinadagsen di bonget mon sak-en,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Inturong mo din gagayyem ko ta tomaynan da,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 begew si ladingit ko, kinmapsot nan matak.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Adi ka met amagen di milagro para sin baken matmatago,
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Sin kaot ay kadondonotan da yan adi da ipaammo
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Ay maipaila aya din nakaskasdaaw ay inam-amag mo
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Inagsapa ay mankarkararagak ay mankedaw si badang mo.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Apay nga bomaybay-an ka, Apo?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Sipod pay sin kakitkittoy ko,
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Kaman danom ay dinmalapos din bonget mo,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Kaman layos ay nanliniked en sak-en,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Inpaaddawim en sak-en din gagayyem ko,
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.