Salmos 88

Kankanaey Bible (KNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahweh ay Diyos ay omisalakan,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Dengngem kod nan kararag ko
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 tan kamanak matey si palalo ay ligat ko
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 ya enggay magay bikas ko.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Sin kad-an di natey, kamanak nabaybay-an,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Inmikosnong ka sin kaot ay kalosongan ya kabolingetan.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Mariknak di kinadagsen di bonget mon sak-en,
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Inturong mo din gagayyem ko ta tomaynan da,
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 begew si ladingit ko, kinmapsot nan matak.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Adi ka met amagen di milagro para sin baken matmatago,
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Sin kaot ay kadondonotan da yan adi da ipaammo
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Ay maipaila aya din nakaskasdaaw ay inam-amag mo
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Inagsapa ay mankarkararagak ay mankedaw si badang mo.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Apay nga bomaybay-an ka, Apo?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Sipod pay sin kakitkittoy ko,
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Kaman danom ay dinmalapos din bonget mo,
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Kaman layos ay nanliniked en sak-en,
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Inpaaddawim en sak-en din gagayyem ko,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.