Salmos 88

Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahweh ay Diyos ay omisalakan,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Dengngem kod nan kararag ko
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 tan kamanak matey si palalo ay ligat ko
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 ya enggay magay bikas ko.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Sin kad-an di natey, kamanak nabaybay-an,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Inmikosnong ka sin kaot ay kalosongan ya kabolingetan.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Mariknak di kinadagsen di bonget mon sak-en,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Inturong mo din gagayyem ko ta tomaynan da,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 begew si ladingit ko, kinmapsot nan matak.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Adi ka met amagen di milagro para sin baken matmatago,
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Sin kaot ay kadondonotan da yan adi da ipaammo
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Ay maipaila aya din nakaskasdaaw ay inam-amag mo
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Inagsapa ay mankarkararagak ay mankedaw si badang mo.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Apay nga bomaybay-an ka, Apo?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Sipod pay sin kakitkittoy ko,
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Kaman danom ay dinmalapos din bonget mo,
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Kaman layos ay nanliniked en sak-en,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Inpaaddawim en sak-en din gagayyem ko,
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.