Salmos 18
Kankanaey Bible (KNE) vs NVT
1 Laylaydek si Yahweh ay Diyos ko,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Maiarig si dakdake ay bato ay enak pankamangan
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Mankedawak si badang Diyos et omisalakan sin kalaban ko.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 — ausente —
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 — ausente —
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Sin palalo ay ligat ko,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Pag manyegyeg ya naikiweg din daga,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Bomalbala di asok sin eng na
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Binokatana ed langit et binmaba,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Binmaba ay nanlogan si kerubim,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Binongona din awak na si bolinget,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Waday kimat sin sangoanana,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Si Diyos ay kangatoan et nadnge din kali na,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Inosal na din pana na
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Din lanad di baybay yan nabonsian da,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ed langit ay kad-an Diyos, inadawa nas sak-en,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Sin omililiget ay kalaban ko, inmisalakan sisya,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Dinmoklos da sin timpon di ligat ko,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Gapo sin layad nan sak-en, inmisalakan sisya,
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Binindisyonan Diyos sak-en gapo sin kinalinteg ko,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Tan inon-onodak din ogali ay laydena,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Tinongtongpal ko din linteg na,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Sin sangoanan Diyos, magay maipabasol en sak-en,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Isonga gon-gonaanas sak-en tan nalintegak,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Sin ipogaw ay matalek, ipailan Diyos ay matalek sisya,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Sin nalinis et maila din kinalinis na,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Isalakana din napakombaba,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Si Yahweh ay Diyos ko di silaw ko,
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Gapo sin badang na, abakek di ad-ado ay kalaban ko,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Sinay ay Diyos yan kostokosto di amagena,
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Magay odom ay Diyos mo adi et din Apo.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Sisya si Diyos ay mangidawdawat si pigsak,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Pinapigsa na din sikik et kaman din kapigsan di ogsa,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Din iyat ko ay makigobat yan itdo na
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Sinmalaknib ya inmisalakan sisya,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Pinasiged mo din pandanak et inmannawa,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Inapayaw ko din kalaban ko ya dinpap kos daida,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Adi da nakabangon sin nangtodokak en daida,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Tan din pigsak ay makigobat yan indawat na,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Inturong Diyos et din kalaban ko yan tinmagtag da,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Nan-adawag da ngem magay binmadang en daida.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Minekmek kos daida et nanbalin das kaman lota
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Inmisalakan si Diyos sin ipogaw ay kinmonkontra,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Manyakog-ong din nanasyon sin sangoanak,
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Enggay namaga din toled da,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Matagotago din Apo!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Binmadang et inabak kon kalaban ko,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Sin mankakekedse ay kalaban ko, inmisalakan sisya,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Isonga sin kaipoipogaw, idaydayaw kos sisya,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Dadlonan pangabaken din ari ay pinili na,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.