Salmos 109

Kankanaey Bible (KNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Diyos ay daydayawek,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Tan din lawa di nemnem da
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Lomikob da yan mankali das lawa gapo si liget da,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Say sobalit da sin layad kon daida
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Lawa ya liget di sobalit da
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Mandotok ka si howis ay lawlawa
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Okomen da komas sisya
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Aptik koma din biyag na
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 ta maolila din aan-ak na
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Lomikeliked da koma ay manpalimos din aan-ak na,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Sapay koma ta din nangiotang en sisya
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Sapay koma ta maga polos di maseg-ang en sisya
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Matey koma amin din anak na
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Nemnemen koman Diyos din basbasol di ap-apo na
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Polos koma ay adi linglingan Diyos din basbasol da,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Maga polos di seg-ang na,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Laylaydena ay manbaos, isonga mabaosan koma,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Kaman din kalakan di panbadoana,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Kaman koman bado ya bilko ay komakaman sin awak na.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Say iyat mo koma ay manosa, Apo,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Ngem sik-a, Yahweh ay Diyos ko,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Tan nay kakkaasiak ya palaloy sakit di nemnem ko.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Dandani ay mamagaak ay kaman alidong sin masdem
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Nakapsot nan peweg ko gapo si dagaang ko,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Somiyek ya manwegweg din ipogaw ay omila.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Yahweh ay Diyos ko, bomadang ka koma,
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Ipaammom koma sin kalaban ko
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Mabalin ay bomaos da,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Kaman da koman malned si bain da din kalaban ko,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Apo, ipidwapidwak ay man-iyaman en sik-a,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Tan din kakkaasi yan ikalintegam,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.