Provérbios 24

Kankanaey Bible (KNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adi kan omapal ono makigayyem sin managbasol,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 tan kedse ya golo di nemnemnemen da ya kalkalien da.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Babaen si sirib ya panakaawat, maisaad ya komneg di beey.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Babaen si laing, mapno di kowarto na si nankababanol ay gameng.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Din masirib ay ipogaw yan dakdakdakey panakabalina mo din mabikas. Nabanbanol abe di laing mo din pigsan di awak.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Tan mangabak di ipogaw si gobat gapo sin siged ay pamagbaga ya ad-ado ay plano.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Adi maawatan di naong-ong din planon di masirib ay ipogaw, isonga mo matopog di papangolo ta manngalat da, magay maibaga na.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Am-in ay manplanos lawa et mandinamag ay makedse da.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Din planoen di naong-ong yan basol. Kaliliget di ipogaw di makalasoy.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Nakapsot di nemnem di ipogaw ay manpaabak si ligat.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Isalakan mo din nakeddengan ay matey. Adi ka baybay-an mo ikaan da ta en da peslen.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Adi kan kanan en adi ka ammo, tan kabaelan Diyos ay ilaen din wadas nemnem mo. Ammo na di nemnemnemen ya am-amagen di am-in ay ipogaw et gon-gonaana am-in maibasar sin am-amagen da.
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Anak ko, mangan kas anig, tan waday panmayatana ya mam-is.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Siya abe ay waday panmayatan di sirib sin nemnem mo. Mo magon-od mo, waday mayat ay namnamam sin tapin di agew yan sigurado ay matongpal.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Adi kan tadonen di tollisan. Adi kan mansiim si akewem sin beey di nalinteg.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Tan olay mo mamin pito ay maisokba din nalinteg, bomangon met laeng. Ngem mo din managbasol di maisokba, adi makabangon.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Adi ka koman manragsak ay mangila sin kaisokbaan ya katokangan di kaibaw mo.
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 Mo say iyat mo di, adi malaydan si Diyos et makaan din bonget na en daida.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Baken koman magolo di nemnem mo begew sin mangam-amag si lawa ya adi kan apalan daida.
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Tan magay mayat ay pantongpalan da et kaman dan lampa ay mad-ep.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Anak ko, patgem ya egyatam si Diyos ya siya abe sin ari. Adi kan maitapi sin komontra en daida.
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Tan magay makaammo sin bigla ay idawat da ay dosa.
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Nay da di odom ay pamagbagan di masirib. Baken mayat mo waday pabpaboran sin pangokoman.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Din mangikeddeng ay magay basol di nakabasol et baosan ya kaliliget di kaipoipogaw isnan lobong.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Ngem din howis ay manosa si nakabasol et somiged di biyag da ya mabindisyonan da.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Din ipogaw ay kosto ya naimposoan di songbat na et ipaila na di napodno ay panakigayyem.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Isaganam din payew mo ya manmola ka omona asi kan amagen di beey mo.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Adi kan pabasolen di ib-am mo magay kosto ay gapo na, adi ka aben palawlawaen.
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Adi ka aben kanan en ibaes mo din inamag na met laeng en sik-a.
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Sin namingsan, nalabasak sin payew ya inobasan di nasadot ay ipogaw ay magay nemnem na.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Enggay nabeas ya nagodogod abe din batog ay alad na.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Idi inilak di, waday inadal ko.
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Mo kanam en maseyep kas at-atik ono man-illeng ka anggoy,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 di pantongpalana et bigla ay bomiteg ka ay kaman din inakewan di tollisan.
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.