Provérbios 16
Kankanaey Bible (KNE) vs VC
1 Manplano di ipogaw, ngem si Diyos di mangiturong si ibaga na.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Kaman kosto sin pannemnem di ipogaw din am-in ay am-amagen da, ngem si Diyos di akin ammo si panggep da.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Mo italek mo din planom en Diyos et matongpal da.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 Waday planon Diyos sin am-in ay inamag na. Din inkeddeng na ay pantongpalan di ipogaw ay lawa di nemnem na et madosa da.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Kaliliget Diyos am-in din mangipapangato si awak da. Sigurado ay dosaenas daida.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Mapakawan di basol di ipogaw mo napodno di layad na ya komakaman ay matalek. Mo egyatan ya patgen di ipogaw si Diyos, addawiana di panbasolana.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Mo mapnek si Diyos si esa ay ipogaw, iturong na din nemnem di kaibaw din ipogaw ay sana ay makikapya en sisya.
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Maymayat di nabiteg ay kosto di ogali na mo din baknang ay makasowitik.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Manplano di ipogaw, ngem si Diyos di mangiturong en sisya.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Adi mankamali di ari si ikeddeng na, tan si Diyos di mangipanemnem.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Say layden Diyos di kostokosto ay timbangan ya salopan.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Napigsa di turay di ari mo nalinteg da, isonga sigaan da din lawa.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Say layden ya patgen da din mangibaga si tet-ewa.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Mo bomonget din ari, mabalin ay ipapse daka, isonga mo masirib ka, anapem di iyat mo ta mabaew din bonget na.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Mo naragsak din ari ya malaydan en sik-a, seg-angan daka et mabalin ay say katagoam.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Addawi ay nabanbanol di sirib ya panang-awat mo balitok ya palata.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Addawian din nalinteg di lawa. Estena din ogali na et say salaknibanan biyag na.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Din pantongpalan di mangipapangatos nemnem na et din kadadaelana.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Maymayat di maitapis nabiteg ay napakombaba mo din makibingay si kinabaknang ay pinnos di ipogaw ay mangipapangatos nemnem na.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Mayat di pantongpalan di ipogaw ay mangonod si mait-itdo en sisya. Din mantalek en Diyos yan naragsak.
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 Mo kosto di iyat mo ay mangikeddeng et say kailaan di kinasirib mo. Mo mayat di iyat mo ay mankali, ad-ado di maitdoan.
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Din kinasirib yan maiarig si obbog ay mangidawat si biyag, ngem din kinaong-ong di ipogaw di mangidawat si kadosaana.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Din masirib yan naannad ya makaawis di iyat na ay mankali.
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Din mayat ay kali yan kaman anig ay mam-is ya mangipasalon-at.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Mo mamingsan, waday kaman mayat sin pangilan di ipogaw, ngem din pantongpalana et din kateyana.
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Gapo sin layad di ipogaw ay mangan, gomaget ay man-obla.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Din ipogaw ay magay silbi na yan say nemnemnemen da di panproblimaan. Pati din kali da yan domadael ay kaman manbidbidang ay apoy.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Lawa di mantayoktok, tan din apat yan pawadaena di ibaw ya dadaelena di panaggagayyem.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Din makedse ay ipogaw yan solisogena din iib-a na, tan awisena ay man-amag si lawa.
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Din ipogaw ay manginenengneng ono mangililid-is en sik-a yan waday lawa ay panggep na.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Din ando ay biyag et gon-gonan di nalinteg ay ipogaw, isonga kaman dan korona din oban da.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Maymayat di naanos ay ipogaw ay kabaelana ay mangitpe si bonget na mo din nalaing ay makigobat ay makabael ay mangabak si esa ay siyodad.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Manbobonot di ipogaw, ngem si Diyos di mangikeddeng si mapasamak.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.