Provérbios 16
Kankanaey Bible (KNE) vs ARA
1 Manplano di ipogaw, ngem si Diyos di mangiturong si ibaga na.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Kaman kosto sin pannemnem di ipogaw din am-in ay am-amagen da, ngem si Diyos di akin ammo si panggep da.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Mo italek mo din planom en Diyos et matongpal da.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Waday planon Diyos sin am-in ay inamag na. Din inkeddeng na ay pantongpalan di ipogaw ay lawa di nemnem na et madosa da.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Kaliliget Diyos am-in din mangipapangato si awak da. Sigurado ay dosaenas daida.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Mapakawan di basol di ipogaw mo napodno di layad na ya komakaman ay matalek. Mo egyatan ya patgen di ipogaw si Diyos, addawiana di panbasolana.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Mo mapnek si Diyos si esa ay ipogaw, iturong na din nemnem di kaibaw din ipogaw ay sana ay makikapya en sisya.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Maymayat di nabiteg ay kosto di ogali na mo din baknang ay makasowitik.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Manplano di ipogaw, ngem si Diyos di mangiturong en sisya.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Adi mankamali di ari si ikeddeng na, tan si Diyos di mangipanemnem.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Say layden Diyos di kostokosto ay timbangan ya salopan.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Napigsa di turay di ari mo nalinteg da, isonga sigaan da din lawa.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Say layden ya patgen da din mangibaga si tet-ewa.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Mo bomonget din ari, mabalin ay ipapse daka, isonga mo masirib ka, anapem di iyat mo ta mabaew din bonget na.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 Mo naragsak din ari ya malaydan en sik-a, seg-angan daka et mabalin ay say katagoam.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Addawi ay nabanbanol di sirib ya panang-awat mo balitok ya palata.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Addawian din nalinteg di lawa. Estena din ogali na et say salaknibanan biyag na.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Din pantongpalan di mangipapangatos nemnem na et din kadadaelana.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Maymayat di maitapis nabiteg ay napakombaba mo din makibingay si kinabaknang ay pinnos di ipogaw ay mangipapangatos nemnem na.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Mayat di pantongpalan di ipogaw ay mangonod si mait-itdo en sisya. Din mantalek en Diyos yan naragsak.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Mo kosto di iyat mo ay mangikeddeng et say kailaan di kinasirib mo. Mo mayat di iyat mo ay mankali, ad-ado di maitdoan.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Din kinasirib yan maiarig si obbog ay mangidawat si biyag, ngem din kinaong-ong di ipogaw di mangidawat si kadosaana.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Din masirib yan naannad ya makaawis di iyat na ay mankali.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Din mayat ay kali yan kaman anig ay mam-is ya mangipasalon-at.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Mo mamingsan, waday kaman mayat sin pangilan di ipogaw, ngem din pantongpalana et din kateyana.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Gapo sin layad di ipogaw ay mangan, gomaget ay man-obla.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 Din ipogaw ay magay silbi na yan say nemnemnemen da di panproblimaan. Pati din kali da yan domadael ay kaman manbidbidang ay apoy.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Lawa di mantayoktok, tan din apat yan pawadaena di ibaw ya dadaelena di panaggagayyem.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Din makedse ay ipogaw yan solisogena din iib-a na, tan awisena ay man-amag si lawa.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Din ipogaw ay manginenengneng ono mangililid-is en sik-a yan waday lawa ay panggep na.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Din ando ay biyag et gon-gonan di nalinteg ay ipogaw, isonga kaman dan korona din oban da.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 Maymayat di naanos ay ipogaw ay kabaelana ay mangitpe si bonget na mo din nalaing ay makigobat ay makabael ay mangabak si esa ay siyodad.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Manbobonot di ipogaw, ngem si Diyos di mangikeddeng si mapasamak.
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.