Provérbios 16
Kankanaey Bible (KNE) vs ACF
1 Manplano di ipogaw, ngem si Diyos di mangiturong si ibaga na.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Kaman kosto sin pannemnem di ipogaw din am-in ay am-amagen da, ngem si Diyos di akin ammo si panggep da.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Mo italek mo din planom en Diyos et matongpal da.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Waday planon Diyos sin am-in ay inamag na. Din inkeddeng na ay pantongpalan di ipogaw ay lawa di nemnem na et madosa da.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Kaliliget Diyos am-in din mangipapangato si awak da. Sigurado ay dosaenas daida.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Mapakawan di basol di ipogaw mo napodno di layad na ya komakaman ay matalek. Mo egyatan ya patgen di ipogaw si Diyos, addawiana di panbasolana.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Mo mapnek si Diyos si esa ay ipogaw, iturong na din nemnem di kaibaw din ipogaw ay sana ay makikapya en sisya.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Maymayat di nabiteg ay kosto di ogali na mo din baknang ay makasowitik.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Manplano di ipogaw, ngem si Diyos di mangiturong en sisya.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Adi mankamali di ari si ikeddeng na, tan si Diyos di mangipanemnem.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Say layden Diyos di kostokosto ay timbangan ya salopan.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Napigsa di turay di ari mo nalinteg da, isonga sigaan da din lawa.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Say layden ya patgen da din mangibaga si tet-ewa.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Mo bomonget din ari, mabalin ay ipapse daka, isonga mo masirib ka, anapem di iyat mo ta mabaew din bonget na.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Mo naragsak din ari ya malaydan en sik-a, seg-angan daka et mabalin ay say katagoam.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Addawi ay nabanbanol di sirib ya panang-awat mo balitok ya palata.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Addawian din nalinteg di lawa. Estena din ogali na et say salaknibanan biyag na.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Din pantongpalan di mangipapangatos nemnem na et din kadadaelana.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Maymayat di maitapis nabiteg ay napakombaba mo din makibingay si kinabaknang ay pinnos di ipogaw ay mangipapangatos nemnem na.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Mayat di pantongpalan di ipogaw ay mangonod si mait-itdo en sisya. Din mantalek en Diyos yan naragsak.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Mo kosto di iyat mo ay mangikeddeng et say kailaan di kinasirib mo. Mo mayat di iyat mo ay mankali, ad-ado di maitdoan.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Din kinasirib yan maiarig si obbog ay mangidawat si biyag, ngem din kinaong-ong di ipogaw di mangidawat si kadosaana.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Din masirib yan naannad ya makaawis di iyat na ay mankali.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Din mayat ay kali yan kaman anig ay mam-is ya mangipasalon-at.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Mo mamingsan, waday kaman mayat sin pangilan di ipogaw, ngem din pantongpalana et din kateyana.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Gapo sin layad di ipogaw ay mangan, gomaget ay man-obla.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Din ipogaw ay magay silbi na yan say nemnemnemen da di panproblimaan. Pati din kali da yan domadael ay kaman manbidbidang ay apoy.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Lawa di mantayoktok, tan din apat yan pawadaena di ibaw ya dadaelena di panaggagayyem.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Din makedse ay ipogaw yan solisogena din iib-a na, tan awisena ay man-amag si lawa.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Din ipogaw ay manginenengneng ono mangililid-is en sik-a yan waday lawa ay panggep na.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Din ando ay biyag et gon-gonan di nalinteg ay ipogaw, isonga kaman dan korona din oban da.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Maymayat di naanos ay ipogaw ay kabaelana ay mangitpe si bonget na mo din nalaing ay makigobat ay makabael ay mangabak si esa ay siyodad.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Manbobonot di ipogaw, ngem si Diyos di mangikeddeng si mapasamak.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.