Jó 11

Kankanaey Bible (KNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nankali abe si Zofar ay taga-Naama yan kanana,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Ay siya mo magay manongbat issan ad-ado ay kali? Ay maibilang di ipogaw ay nalinteg mo paad-adoenan kali na?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Ay kanam en paginkem dakami sin ad-ado ay kalim ya maga di mamagbaga en sik-a sin panglaslasoyam en Diyos?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Kanam en tet-ewa din ibagbagam ya nalinis ka sin pangiilaan Diyos.
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Ngem mo mankali koma si Diyos ta songbatan daka,
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 ta ipaammo na di laing ay naligat ay maawatan di ipogaw, maammoam ay nalaglag-an pay laeng din dosa ay indawat nan sik-a mo din basol mo.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “Ay maawatam di naoneg ay banag maipanggep en Diyos ya maawatam ay kosto din panakabalina?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Din ammon Diyos et nangatngato mo ed daya ya naon-oneg mo din kad-an di natey. Ay siya mo makad-as ka ono maawatam?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Din kinangaton Diyos et dakdake mo nan daga ya annawa mo din baybay.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “Mo depapen ya ibalod nas sik-a ono idarum daka sin pangokoman, maga polos di makalapped en sisya.
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ammo na di kinasikap di ipogaw ya il-ilaena din basol da et adi na liw-an.
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Mabalin ay lomaing di naong-ong ay ipogaw mo maianak ay naamo din atap ay animal.
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 Isonga pasigedem san nemnem mo ta mankararag ka en Diyos.
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 Mo dokogam din lawa ay ogalim ya adi kan ipalobos ay mantee di basol sin beey mo,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 magay panbainam ya pan-egyatam ay somango sin kaipoipogaw.”
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 — ausente —
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 — ausente —
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 — ausente —
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 — ausente —
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 — ausente —
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.