Jó 11
Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ
1 Nankali abe si Zofar ay taga-Naama yan kanana,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Ay siya mo magay manongbat issan ad-ado ay kali? Ay maibilang di ipogaw ay nalinteg mo paad-adoenan kali na?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Ay kanam en paginkem dakami sin ad-ado ay kalim ya maga di mamagbaga en sik-a sin panglaslasoyam en Diyos?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Kanam en tet-ewa din ibagbagam ya nalinis ka sin pangiilaan Diyos.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Ngem mo mankali koma si Diyos ta songbatan daka,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 ta ipaammo na di laing ay naligat ay maawatan di ipogaw, maammoam ay nalaglag-an pay laeng din dosa ay indawat nan sik-a mo din basol mo.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “Ay maawatam di naoneg ay banag maipanggep en Diyos ya maawatam ay kosto din panakabalina?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Din ammon Diyos et nangatngato mo ed daya ya naon-oneg mo din kad-an di natey. Ay siya mo makad-as ka ono maawatam?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Din kinangaton Diyos et dakdake mo nan daga ya annawa mo din baybay.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “Mo depapen ya ibalod nas sik-a ono idarum daka sin pangokoman, maga polos di makalapped en sisya.
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Ammo na di kinasikap di ipogaw ya il-ilaena din basol da et adi na liw-an.
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Mabalin ay lomaing di naong-ong ay ipogaw mo maianak ay naamo din atap ay animal.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Isonga pasigedem san nemnem mo ta mankararag ka en Diyos.
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 Mo dokogam din lawa ay ogalim ya adi kan ipalobos ay mantee di basol sin beey mo,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 magay panbainam ya pan-egyatam ay somango sin kaipoipogaw.”
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 — ausente —
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 — ausente —
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 — ausente —
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 — ausente —
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 — ausente —
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.