Lamentações 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI
1 Remember, O
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Our necks
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 We have given the hand
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our fathers have sinned,
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Servants have ruled over us:
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 We gat our bread with
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 They ravished the women in Zion,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 The crown is fallen
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 For this our heart is faint; for these
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Thou, O
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Wherefore dost thou forget us for ever,
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Turn thou us unto thee, O
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.