Lamentações 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Remember, O
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 We are orphans and fatherless, our mothers
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Our necks
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 We have given the hand
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Our fathers have sinned,
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Servants have ruled over us:
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We gat our bread with
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 They ravished the women in Zion,
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 The crown is fallen
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 For this our heart is faint; for these
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Thou, O
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Wherefore dost thou forget us for ever,
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Turn thou us unto thee, O
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.