Lamentações 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA
1 Remember, O
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Our necks
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 We have given the hand
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers have sinned,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Servants have ruled over us:
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We gat our bread with
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They ravished the women in Zion,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 The crown is fallen
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For this our heart is faint; for these
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Thou, O
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Wherefore dost thou forget us for ever,
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Turn thou us unto thee, O
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.