Jó 34

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Disse então Eliú:
2 Hear my words, O ye wise
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Should I lie against my right? my wound
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God,
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he set his heart upon man,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 If now
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 How much less to him
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 For his eyes
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 For he will not lay upon man more
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 That which
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Should it be
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 My desire
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.