Jó 34
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear my words, O ye wise
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Should I lie against my right? my wound
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God,
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If he set his heart upon man,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 How much less to him
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For his eyes
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For he will not lay upon man more
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 That which
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should it be
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 My desire
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.